See so fashion on Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "cpi",
"2": "yue",
"3": "噉樣",
"gloss": "like this; so",
"lit": "such + appearance",
"nocap": "1",
"tr": "gam2 joeng6-2"
},
"expansion": "calque of Cantonese 噉樣 /噉样 (gam2 joeng6-2, “like this; so”, literally “such + appearance”)",
"name": "calque"
}
],
"etymology_text": "Perhaps a calque of Cantonese 噉樣 /噉样 (gam2 joeng6-2, “like this; so”, literally “such + appearance”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "cpi",
"2": "adverb",
"head": "so fashion"
},
"expansion": "so fashion",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese Pidgin English",
"lang_code": "cpi",
"pos": "adv",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Cantonese terms with non-redundant manual transliterations",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese Pidgin English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Chinese Pidgin English entries with language name categories using raw markup",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"english": "“So fashion, eh?” rejoined my friend; “how muchee plice can catchee one alla same same for that?”",
"text": "1849, Samuel Wells Williams, The Middle Kingdom",
"translation": "“So fashion, eh?” rejoined my friend; “how muchee plice can catchee one alla same same for that?”"
},
{
"english": "1875, James Fowler Rusling, Across America; or, The Great West and the Pacific Coast",
"text": "Lookee sharp—so fashion—alla same mi",
"translation": "1875, James Fowler Rusling, Across America; or, The Great West and the Pacific Coast"
},
{
"ref": "1944, Robert A. Hall, Jr., Chinese Pidgin English Grammar and Texts, in Journal of the American Oriental Society, Vol. 64, No. 3",
"text": "Certain adverbs may take the suffix of manner fæšən, which does not change their meaning: sṓfæšən ‘thusly,’ […]"
}
],
"glosses": [
"In this way; like this; so; thus"
],
"id": "en-so_fashion-cpi-adv-~EtwK0xv",
"links": [
[
"so",
"so"
],
[
"thus",
"thus"
]
],
"related": [
{
"word": "how-fashion"
},
{
"word": "what fashion"
}
]
}
],
"word": "so fashion"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "cpi",
"2": "yue",
"3": "噉樣",
"gloss": "like this; so",
"lit": "such + appearance",
"nocap": "1",
"tr": "gam2 joeng6-2"
},
"expansion": "calque of Cantonese 噉樣 /噉样 (gam2 joeng6-2, “like this; so”, literally “such + appearance”)",
"name": "calque"
}
],
"etymology_text": "Perhaps a calque of Cantonese 噉樣 /噉样 (gam2 joeng6-2, “like this; so”, literally “such + appearance”).",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "cpi",
"2": "adverb",
"head": "so fashion"
},
"expansion": "so fashion",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese Pidgin English",
"lang_code": "cpi",
"pos": "adv",
"related": [
{
"word": "how-fashion"
},
{
"word": "what fashion"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Cantonese terms with non-redundant manual transliterations",
"Chinese Pidgin English adverbs",
"Chinese Pidgin English entries with incorrect language header",
"Chinese Pidgin English entries with language name categories using raw markup",
"Chinese Pidgin English lemmas",
"Chinese Pidgin English multiword terms",
"Chinese Pidgin English terms calqued from Cantonese",
"Chinese Pidgin English terms derived from Cantonese",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"examples": [
{
"english": "“So fashion, eh?” rejoined my friend; “how muchee plice can catchee one alla same same for that?”",
"text": "1849, Samuel Wells Williams, The Middle Kingdom",
"translation": "“So fashion, eh?” rejoined my friend; “how muchee plice can catchee one alla same same for that?”"
},
{
"english": "1875, James Fowler Rusling, Across America; or, The Great West and the Pacific Coast",
"text": "Lookee sharp—so fashion—alla same mi",
"translation": "1875, James Fowler Rusling, Across America; or, The Great West and the Pacific Coast"
},
{
"ref": "1944, Robert A. Hall, Jr., Chinese Pidgin English Grammar and Texts, in Journal of the American Oriental Society, Vol. 64, No. 3",
"text": "Certain adverbs may take the suffix of manner fæšən, which does not change their meaning: sṓfæšən ‘thusly,’ […]"
}
],
"glosses": [
"In this way; like this; so; thus"
],
"links": [
[
"so",
"so"
],
[
"thus",
"thus"
]
]
}
],
"word": "so fashion"
}
Download raw JSONL data for so fashion meaning in All languages combined (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-04-26 from the enwiktionary dump dated 2026-04-01 using wiktextract (7de0cf9 and 9452535). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.